O Depois

CIM – COMPANHIA INTEGRADA MULTIDISCIPLINAR | PORTUGAL
O DEPOIS // THE AFTER

PREÇÁRIO: €10 A €20 (COM OS HABITUAIS DESCONTOS SLTM).
BILHETES A €5 PARA MENORES DE 30 ANOS.
DESCONTO DE 30% NA COMPRA DE BILHETE PARA O AQUI E O DEPOIS (NÃO ACUMULÁVEL COM OUTROS DESCONTOS)

PERFORMANCE TRANDISCIPLINAR // TRANS-DISCIPLINARY PERFORMANCE
17, 18 E 19 DEZ // DEC | SEXTA, SÁBADO, DOMINGO // FRIDAY, SATURAY, SUNDAY
SALA PRINCIPAL // MAIN STAGE | 21h00 (17/18), 17h30 (19) // 9pm (17/18), 5:30pm (19) | 50’| M/16

A verdadeira luta do século XXI, não será entre civilizações ou entre religiões. Será entre a violência e a não violência. No sentido mais profundo da palavra será entre o que é bárbaro ou civilizado.  (Daisaku Ikeda – filósofo, escritor)
Depois do espectáculo O AQUI (este tempo do mundo, este tempo de nós), colocou-se uma questão: para onde caminham as treze personagens no fim da peça?
O DEPOIS
cruza contrastes entre a violência, a sobrevivência e a reciclagem e desenha um sonho obscuro entre o desejo da vida e da morte.  A reciclagem é praticada com violência no corpo humano. Tudo se transporta num declive interior. A sobrevivência, destrói sem distrair. Mas, num único momento o curso de uma vida muda num simples suspiro irrepetível. Tudo muda, porque alguém decide.
O DEPOIS
apresenta um território adverso e surpreende pela distorção e disputa das personagens pelo poder.
After THE HERE (this time of the world, this time of us), a question aroused: where are the thirteen characters walking towards at the end of the play?
THE AFTER crosses contrasts between violence, survival and recycling and draws an obscure dream standing amid the desire of life and death. Recycling is practiced with violence on human body. Everything flows down an inner steep slope. Survival destroys without distraction. Unexpectedly, in a sole moment, the course of a life time changes in a unique sigh.  Everything alters because someone decides it to.
THE AFTER presents a hostile territory and surprises for the distortion and fight the characters assume for power.

______________________________________________________________

COMPANHIA INTEGRADA MULTIDISCIPLINAR
http://www.oaquicompanhiacim.blogspot.com
A CiM, Companhia Integrada Multidisciplinar, nasceu em fins de 2007,a partir do projecto Mode H, criado especificamente para participar num Festival Europeu de Moda Adaptada para Pessoas com Deficiência, que se realizou em Torus, França.  Para o Projecto Mode H, foi criada uma parceria entre as associações, APCL – Associação de Paralisia Cerebral de Lisboa, Associação Vo’Arte e o CRPCCG – Centro de Reabilitação de Paralisia Cerebral Calouste Gulbenkian.
A parceria mantém-se e assumiu novos compromissos por parte da direcção artística e executiva, com os intérpretes, técnicos e instituições, e sobretudo para com o público, para novas motivações, desafios e na constante reflexão da arte associada à pessoa com necessidades especiais, como meio integrador e de desenvolvimento de competências.
Nesta premissa, em dois anos foram criados quatro espectáculos, BATON ROUGE (palco), SOBRE RODAS (rua), O AQUI (palco) e MEMÓRIA DE PEIXE (performance).
A CIM cresce e com ela cresce o desejo de novas criações e novos caminhos, e neste momento prepara a nova criação, intitulada O DEPOIS, pertencente à trilogia O AQUI – O DEPOIS – O NADA.
The company CiM – Integrated Multidisciplinary Company, was born in late 2007, from the Fashion H project, created specifically to participate at the European Festival of Adapted Fashion for People with Disabilities, held in Torus – France. For the Fashion H project, was created a partnership between the associations, APCL – Cerebral Palsy Association in Lisbon, Vo’Arte Association and CRPCCG – Rehabilitation Center for Cerebral Palsy Calouste Gulbenkian.
The partnership is maintained and made new commitments at the request of disabled performers, the very positive assessment of technical team and the relatives of the disabled people, the institutions that joined the project and especially the large membership and affection with acquired from the audience, whether on the street or on stage. In two years were created four performances: BATON ROUGE (stage), ON WHEELS (street), HERE (stage) and FISH MEMORY (performance).
CiM is growing and with it the desire to create new projects and search for new ways, presenting at InArte it’s new creation, entitled THE AFTER, belonging to the trilogy HERE – THE AFTER – THE NOTHING.
O DEPOIS ficha artística | cast
Direcção Artística | Artistic Direction: Ana Rita Barata e Pedro Sena Nunes
CoreografiaChoreography: Ana Rita Barata
Imagem | Image: Pedro Sena Nunes
Música, Sound Design e Sistemas Interactivos | Music Sound Design and Interactive Sistems: Luís Girão
Dramaturgia | Dramaturgy: Rui Paiva
Bailarinos | Dancers: Andreia Roque, Bruno Rodrigues e Alena Dittrichová
Voz e intérpreteVoice and Interpretation: Ana Paula Almeida
Intérpretes da APCL e CRPCCG | Interpreters APCL and CRPCCG: Adelaide Oliveira, José Marques e Maria João Pereira
Intérprete e Técnico da APCL e CRPCCGInterpreter and Technician APCL and CRPCCG: António Paiva
Figurinos e Adereços  | Costumes and Fineries: Marta Carreiras
Desenho de Espaço | Space Design: Wilson Galvão
Desenho de Luz | Light Design: Luís Bombico
Produção Executiva (Vo’Arte)| Executive Production: Ângela Arroja Serrado e Raquel Lima
Assistente de Produção (Vo’Arte)| Production Assistants: Clara Antunes e Simona Barranca
Coordenação Executiva (CiM)| Executive  Coordinator: Célia Carmona
Direcção Executiva (CiM)| Executive Direction: A. Roque
Co-Produção | Co-Production: Associação Vo’Arte, Associação de Paralisia Cerebral de Lisboa (APCL), Centro de Reabilitação de Paralisia Cerebral Calouste Gulbenkian – ISS, São Luiz Teatro Municipal
A receita do dia 17 reverte a favor da APCL.

<!–[if gte mso 9]> Normal 0 false false false MicrosoftInternetExplorer4 <![endif]–><!–[if gte mso 9]> <![endif]–><!–[if !mso]> <! st1\:*{behavior:url(#ieooui) } –> <!–[endif]–><!–[endif]–> 

Direcção Artística | Artistic Direction

Ana Rita Barata e Pedro Sena Nunes

Coreografia | Choreography

Ana Rita Barata

Imagem | Image

Pedro Sena Nunes

Música, Sound Design e Sistemas Interactivos |Music Sound Design and Interactive Sistems

Luís Girão

Dramaturgia |Dramaturgy

Rui Paiva

Bailarinos | Dancers

Andreia Roque, Bruno Rodrigues e Alena Dittrichová

Voz e intérprete | Voice and Interpretation

Ana Paula Almeida

Intérpretes da APCL e CRPCCG | Interpreters APCL

and CRPCCG

Adelaide Oliveira, José Marques e Maria João Pereira

Intérprete e Técnico da APCL e CRPCCG | Interpreter and Technician APCL and CRPCCG

António Paiva

Figurinos e Adereços |Costumes and Fineries

Marta Carreiras

Desenho de Espaço | Space Design

Wilson Galvão

Desenho de Luz |Light Design

Luís Bombico

Design Gráfico (Vo’Arte) |Graphic Design

Produção Executiva (Vo’Arte)|Executive Production

Ângela Arroja Serrado e Raquel Lima

Assistente de Produção (Vo’Arte)| Production Assistants

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s